Luar biasa…………….

Luar biasa…………

Dalam pemeriksaan mendadak atau sidak dari Team Pemberantasan Mafia Peradilan yang dilaksanakan tgl 10 Januari 2010 malam di Rutan Anak dan wanita yang terletak di Pondok Bambu – Jakarta , sungguh sangat mengusik rasa keadilan dari kita2 wong cilik ini . Sungguh sangat ironis sekali , dimana tahanan yang tidak punya uang harus ber jejal jejal didalam sel yang sangat sempit dan panas , lembab tanpa fasilitas kipas angin atau TV yang bisa menjadi hiburan selama ditahan , sementara para konglomerat yang menjadi tahanan tinggal ( di Apartemen ) di dalam Lapas dengan fasilitas yang sangat luar biasa yang dari kebanyakan rakyat Indonesia tidak bisa menikmatinya ………luar biasa…….. Mereka punya ruang Tahanan Mewah seperti di Apartemen yang penulis sendiri belum pernah melihat bagaimana kemewahan ruang apartemen kecuali dari iklan . Mereka bisa menempati ruangtahanan sebesar 8m X 8m ( lebih luas dari rumah yang saya diami sekarang ) yang ditempati hanya seorang diri , mereka bisa mengasuh anak balitanya di dalam tahanan , mereka punya ruang untuk karaoke pribadi , mereka bisa bebas keluar masuk lapas bagai orang bebas yang tidak tersangkut oleh masalah hukum . Dan yang paling sangat menyedihkan bagi para tahanan lainnya yang nota bene orang2 tidak punya uang atau hartanya telah habis karena digunakan untuk loby sana sini guna meringankan hukumannya , harus meringkuk berdesakan di ruang tahanan yang sudah melebihi daya tampung ruang tahanan . Dan yang sangat menyedihkan lagi bagi para tahanan wanita ini harus terpisah dari anak balitanya yang tidak bisa dibawa keruang tahanan serta keluarganya sewaktu mereka mulai ditahan , belum lagi bila ada keluarga yang ingin menjenguk , mereka harus antri dan menunggu untuk dibukanya gerbang lapas serta harus dibongkar yang dibawanya untuk diperiksa apa isinya . Dilain pihak para konglomerat yang sedang ditahan bisa enak2an merawat wajah diruang tahanan ber ACnya yang luas dan bisa tidur di spring bed yang empuk dan duduk di sofa yang sangat empuk dan perabot lainnya yang bisa dibeli dari luar dan….dan….dan……seakan akan mereka sedang tidak didalam tahanan Lembaga Permasyarakatan karena tersangkut dengan suatu masalah apapun dan tidak merasa sebagai seorang tahanan , kok bisa ya………….? Mereka hidup layaknya di luar penjara yang bisa bebas berbuat apa saja dengan harta kekayaan mereka , kok enak ya………………….?

Sementara itu diluar Lapas masih banyak rakyat Indonesia yang jangankan tidur di spring bed atau duduk di sofa yang empuk atau berkaraoke ria , untuk membeli makanan saja sudah sangat susah . Mereka harus tinggal di gubuk reyot yang bilamana musim hujan mereka tidak bisa tidur karena gubugnya bocor dan terpaksa tidak tidur , sedang esok harinya mereka harus mulai mencari makan untuk kebutuhan hari itu ,sedangkan mereka adalah manusia bebas yang tidak sedang tersangkut oleh suatu masalah hukum apapun. Dari kenyataan yang ada , dapat kita bayangkan sendiri bagai mana ketidak adilan buat wong cilik yang telah diciptakan oleh beliau2 yang sangat mengerti hukum dan tega untuk memperjual belikan hukum dengan seenak perutnya sendiri luar biasa……..
Kok bisa yah ? itulah pertanyaan yang selalu berputar2 dibenak saya . Kalau sudah ketahuan begitu siapa yang akan dipersalahkan karena telah memberikan fasilitas yang sangat luar biasa kepada seorang bahkan bukan hanya seorang tahanan yang akan dijadikan kambing hitam dari masalah ini . Dan yang juga jadi pertanyaan apakah Kalapasnya juga tidak tahu , jika ada penyelewengan dalam wilayah yang menjadi wewenang beliau ? Kita tunggu saja nanti bagaimana akhir ceriteranya .

Croccity’s blog

var authorId = “11E47676-5356-4005-83C5-B156344B2E01”;
var pageOrientation = “0”;
var topMargin = “0.5”;
var bottomMargin = “0.5”;
var leftMargin = “0.5”;
var rightMargin = “0.5”;


Baca lebih lanjut

ohhhhhh…………Indonesiaku

Pernakah anda ikut memikirkan ?

Indonesia yang katanya adalah negara agraris yang kaya akan sumber daya alamnya , kaya minyak , emas , tongkat kayu dan batu bisa jadi tanaman , batubara , mangaan dan keindahan alamnya yang dapat dikelola sebagai sumber devisa negara , TKW / TKI yang setiap tahun bisa menghasilkan devisa untuk negara .
Tapi sayang para pada masa itu (1996 )TKI / TKW masih sering jadi sapi perah di air port jika pulang dari tempat kerjanya diluar negeri . Saya berani menulis ini karena saya pernah mengalami sendiri pada tahun 1996 ketika pulang kerja dari luar negeri , untuk mengisi formulir isian dari apa2 yang kita bawa dari luar negeri kita harus merogoh kocek kita dengan nilai yang cukup lumayan besarnya guna mengisi formulir tersebut pada saat itu ( tahun 1996 ), bukannya kami tidak bisa mengisi formulirnya tapi mereka2 itu oknum2 petugas resmi atau bukan petugas resmi selalu memaksa untuk mengisinya yang pada akhirnya mereka akan minta uang sebagai beaya untuk mengisi formulirnya . Mustinya para oknum petugas disana sudah tahu bahwa kami di luar negeri bukan mengobral uang , tapi kita ke luar negeri guna mencari nafkah buat menghidupi keluarga agar dapat hidup lebih layak , apakah mereka tidak pernah tahu atau memang tidak pernah mau tahu penderitaan kami selama bekerja di luar negeri . Dan apa yang dapat kami hasilkan selama kami bekerja diluar negeri , dimana kami harus menderita jauh dari keluarga atau anak isteri . siap hidup dengan kebudayaan orang lain atau kisah sedih lainnya .

Dibalik semua nama besar Indonesia itu apakah kita pernah berfikir jika rakyat Indonesia masih banyak yang hidup dibawah garis kemiskinan ? dan yang paling parah adanya Warga negara Indonesia yang harus menelantarkan anaknya karena punya hutang sebesar Rp. 3.000.000,-(tiga juta rupiah )yang mana saking takutnya ditagih hutang hingga meninggalkan anaknya begitu saja tanpa dibekali apa2 . Sebagai orang awam yang tak punya pendidikan seperti saya , saya sering berfikir , kalau dibilang Indonesia ini miskin tapi kok setiap hari selalu ada orang yang membeli mobil baru , tapi kalau dibilang Indonesia ini kaya raya kok masih banyak yang tidak mampu membelikan makanan ataupun menghidupi keluarganya sendiri . Dimanakah kesalahannya ? dan yang bersalah atas semua itu siapa ? rakyatnya atau pengelola negara ini .

Berita gonjang ganjing Bank Century yang selalu saya ikuti dari media informasi adalah kesalahan dari para pejabat yang mengelola keuangan negara . Benarkah semua itu ? jika mendengar dari pengakuan para Bapak2 atau Ibu pejabat semuanya menyatakan bahwa semuanya tidak benar dan bla….bla…..bla…… semuanya selalu mengelak segala tuduhan dan menyatakan bahwa bahwa dirinya orang yang paling benar dan tidak pernah merugikan orang lain atau negara ( mana ada maling mau mengakui salahnya ) . Lalu siapakah yang bersalah atas semua ini ? apakah saya yang bersalah ? karena saya tidak pernah bisa bayar pajak , bukannya tidak mau membayar pajak tapi membayar pajaknya pakai apa ? untuk makan se-hari2 saja masih kekurangan apalagi untuk membayar pajak . Bukannya mau pamer kemiskinan , namun begitulah kenyataannya disini anda pasti akan berkata “ masak miskin tidak bisa bayar pajak tapi bisa berinternet ria “, itu sudah pasti akan ada dalam fikiran anda yang membaca posting saya ini he……..he……….he……….. saya hanya ingin mengikuti perkembangan tehnologi jangan sampai nanti suatu hari saya harus ditanya tentang computer oleh cucu saya , harus kebingungan untuk menjawabnya betul gak……….
Baca lebih lanjut

Pernakah kita renungkan

Pernakah kita renungkan ? .

Bahwa sangsi Hukum bagi wong cilik yang mayoritas adalah orang2 dari kalangan ekonomi lemah dan tidak mengenal bangku pendidikan serta mendapatkan warisan kemiskinan dari orang – orang tua mereka dibandingkan sangsi hukum buat beliau2 yang berpendidikan dari kalangan orang terdidik yang ekonominya sudah mapan serta mengerti hukum dan aturan2nya ?.

Perkenalkan , saya berpendidikan sangat rendah hanya sampai di bangku SEKOLAH DASAR dan tidak mengerti tentang politik , hukum apalagi ketata negaraan . Saya mencoba menulis ini karena dari berita masalah hukum yang saya dengar dan yang saya baca dari media sangat membingungkan serta mengusik nurani orang bodoh ini yang barangkali suatu saat bisa saja terkena masalah hukum , mudah2an nggak la yao….. ” yang benar dipenjara yang salah tertawa ” ( mengutip syair lagu bang H. Oma Irama ) benar2 masih berlaku dinegara tercinta ini , contoh kecil adalah kasus Pak Bibit dan Pak Chandra dari KPK yang sangat jelas bahwa hukum di Indonesia masih bisa dibelokkan dan di bolak balik oleh oknum Penegak Hukum negeri ini .( mohon maaf bagi Bapak / Ibu Jaksa atau para penegak hukum lainnya yang masih konsisten untuk menegakkan hukum di Indonesia ini )

Sebuah pertanyaan dalam benak saya .
Apakah perlakuan hukum terhadap wong cilik akan berbeda dengan para konglomerat atau pejabat ? itulah pertanyaan yang ada dibenak saya sebagai orang yang tak mengerti apa2 tentang hukum . Satu contoh kasus di Blitar dimana kakek Sakidi ( 75 ) yang sudah renta dan sakit2an harus mendekam di bui gara2 menebang kayu mindi dengan diameter 3 cm yang tidak mungkin bisa diolah lagi sebagai bahan bangunan . Kami mengerti bahwa di Negeri ini ada aturan2 hukum yang berlaku dan harus ditaati oleh masyarakat dan sangat jelas peraturannya , Namun dalam kasus ini mustinya ada pertimbangan yang lebih manusiawi dari penegak hukum di negeri ini dimana dikatakan sebagai shock therapy bagi pelakunya dan bagi calon pelaku lainnya . Dalam hal ini si penebang kayu tersebut yang menebang kayu di hutan hanya untuk digunakan sebagai kayu bakar, apakah sanksi hukumnya ?. Coba dibandingkan sanksi hukum antara penebang pohon yang hanya menebang tiga batang dengan diameter 3 cm untuk digunakan sebagai kayu bakar dibandingkan dengan para perusak hutan yang bermodal besar yang jelas2 menebang hutan berhetar hektar untuk mengeruk keuntungan sebesar-besarnya bagi kekayaan diri sendiri dan tak perduli akan rusaknya hutan dengan segala akibat yang ditimbulkan . Dalam hal ini Jaksa Penuntut Umum dituntut rasa keadilannya dan harus bisa mempertimbangkan penggunaan kayu tersebut untuk apa , digunakan sendiri atau untuk diperjual belikan , serta pertimbangan tentang keadaan ekonomi si penebang , pendidikan serta fisik dari tersangka .
Jika penebang kayu dalam hutan yang dikelola oleh pemerintah / Departemen Kehutanan digunakan sebagai pekerjaan yang menghasilkan uang yang berlimpah , maka orang itulah yang harus ditindak secara tegas dan dihukum seberat-beratnya . Karena jelas blandong2 atau pencuri kayu tersebut bisa mengakibatkan rusaknya hutan dan bisa menimbulkan banjir bandang. Sekarang kita lihat pulau Kalimantan yang dahulu diakui oleh dunia sebagai paru2 dunia , kini merana karena hutannya menjadi botak2 karena tangan2 yang tidak bertanggung jawab .

Coba bayangkan seandainya anda sebagai pelaku dan anda tinggal didaerah terpencil di tepi hutan dan dari penghasilan anda sebagai pekerja tidak mencukupi untuk menutupi kebutuhan anda serta keluarga , dari pendidikan anda yang hanya tingkat rendah hingga anda tidak mengerti masalah masalah hukum serta aturan2nya . Jika suatu saat anda membutuhkan bahan bakar untuk memasak sedangkan bahan bakar yang kita perlukan tidak terbeli , yang ada hanya hutan sekitar tempat tinggal kita yang bisa kita manfaatkan kayunya yang sudah roboh atau mati dengan saingan yang sangat banyak orang yang juga membutuhkan kayu sebagai bahan bakar . Coba bayangkan apa yang akan anda lakukan bila hal tersebut menimpa anda . Dari ilustrasi diatas , kita bisa menilai bagaimana kehidupan saudara2 kita yang tinggal dipelosok yang dekat dengan hutan . Dari kebutuhan2 rutin itulah yang bisa menyeret wong2 cilik tersebut ke meja hijau sebagai tertuduh pencuri kayu yang tidak bisa membela diri karena terbatasnya pendidikan mereka dan butanya mereka tentang hukum .

Suatu perbandingan kasus diatas dengan kasus hukum yang menimpa orang2 terdidik dan berduit serta eks pejabat ataupun yang masih menjabat .
Kasus seorang sopir KPK yang membawa sebutir extacy yang kena hukuman 4 tahun penjara dibandingkan dengan kasus Jaksa Esther yang mengantongi barang bukti sebanyak 300 biji lebih extacy hanya kena satu tahun penjara , menurut Jaksa Penuntut Umum pertimbangannya adalah bahwa Jaksa Esther telah berbakti pada negara selama belasan tahun . Seharusnya bagi orang yang mengerti norma dan aturan hukum serta warga Negara yang baik setingkat Jaksa Esther , apa yang kita perbuat dan kita lakukan harus sesuai dengan norma2 hukum yang berlaku .Apalagi seorang Ibu Jaksa Esther telah mengabdi pada negara selama belasan tahun , tentunya akan lebih mengerti tentang norma2 dan perilaku seorang abdi negara . Nah dari situlah seharusnya jaksa penuntut memberikan ganjaran yang setimpal pada orang seperti Jaksa Esther yang sudah sepatutnya dihukum lebih berat daripada sang sopir KPK karena dia lebih mengenal yang namanya hukum . Namun kembali lagi kita janganlah terperangkap dalam kasus2 diatas karena keduanya jelas2 bersalah , yang satu mengantongi barang yang benar2 dilarang oleh negara untuk diperjual belikan dan yang lainnya menggelapkan barang bukti yang juga barang terlarang . Yang pasti keduanya harus dihukum se-adil2nya agar Indonesia terbebas dari Narkotika dan penyimpangan Hukum yang dilakukan oleh oknum2 penegak hukum .

Keprihatinan pada perlakuan hukum bagi wong2 cilik

= Nenek Minah dihukum karena mengambil 3 bh cacao senilai Rp. 1.500,- yang dihukum selama 3 bulan percobaan . =

= Basar Suyanto ( 40 ) dan Kholil ( 50 ) harus ditahan di Polresta dan penjara selama 2 bulan 10 hari gara2 mengambil sebuah semangka senilai Rp. 20.000,- untuk pelepas dahaga . =

= Wanita memunguti biji kapuk yang terjatuh di areal perkebunan harus dihadapkan kemeja hijau oleh Kepala Perkebunan .=

Mereka semua adalah wong2 cilik yang mencoba suatu keberuntungan dari alam , namun mereka tidak mengerti masalah hukum sehingga tersandung masalah hukum . Inikah potret hukum Indonesia ? Wassalam .
Baca lebih lanjut

Tips Sukses membangun bisnis

Dalam membangun sebuah bisnis kita harus siap untuk rugi dan untung , kalau kita lagi beruntung bisnis jalan terus  namun bagi yang tidak beruntung mungkin menjadikan kita bangkrut dan kemungkinan besar adalah menjadikan kita stress .   Dan dalam membangun sebuah bisnis pernakah anda mencoba kiat bisnis yang  jitu ? . Disini  anda bisa mencoba trik2 dalam membangun sebuah bisnis seperti yang saya sadur ini .

Siapkan Mental anda .

Apa yang dimaksud siapkan mental ?

Dibandingkan kita bekerja di suatu perusahaan , berwira usaha memang lebih banyak faktor resikonya termasuk kehilangan seluruh modal yang kita tanamkan dan harta benda  yg telah kita kumpulkan sedikit demi sedikit sebelum kita memulai bisnis kita dan itu semua pasti menjadi beban fikiran kita . Untuk itu menyiapkan mental adalah hal yang utama karena dengan begitu kita tidak terlalu drop kalau kita harus kehilangan bisnis kita .  Lain jika bisnis kita maju dan berjalan dengan baik , maka beban fikiran kita hanya terfokus pada bisnis yang telah kita bangun dan bagaimana cara untuk memperbesar bisnis kita .

Selektif .

Berjuta bidang usaha yang ada didepan mata kita yang semuanya pastilah  semuanya akan menjanjikan keuntungan yang besar buat kita . Dari berjualan makanan , baju , mobil sampai event organizer semuanya menjanjikan keuntungan pada teorinya . Untuk itu anda harus selalu selektif dengan bidang usaha yang anda pilih . Anda harus selalu bisa mencari peluang yang ada di pasar  atau anda harus menciptakan pasar untuk bisnis anda . Mencari peluang pasar anda harus jeli melihat apa yang dibutuhkan pasar. Misalkan anda anda ahli dalam membuat masakan specifik namun pasar belum membutuhkan produk anda , tapi dengan pemasaran yang baik dan kualitas produk yang oke anda bisa menciptakan tren dari keahlian anda ,   sebuah kemungkinan besar malah pasar yang membutuhkan anda .

Membuat rencana Bisnis

Sekecil apapun bisnis anda , anda harus membuat rencana bisnis anda . Dan yang pasti usaha anda tidak cuma dalam khayalan .  Dengan membuat rencana bisnis akan memudahkan anda   jika sewaktu waktu anda ingin melihat kerangka bisnis anda  . Keuntungan lain dengan rencana bisnis  akan memudahkan anda jika suatu hari anda ingin mengajukan pinjaman untuk tambahan modal ke Bank karena anda sudah punya planning bisnisnya  .  Selamat mencoba .
Baca lebih lanjut

Apakah anda siap mencoba ?

Pada dasarnya kita sebagai manusia perlu untuk berkomunikasi  antara satu dengan yang lainnya , namun sering terjadi adanya miss komunikasi  antara kita yang tentu saja kita tidak tahu apa penyebabnya . Dan dibawah ini kita dapat belajar berkomunikasi dengan karakter manusia yang ber beda2.

Pada tulisan yang terdahulu tentang karakter2 manusia. Yang pada  dasarnya ada 4  karakter manusia , 1. Sanguinis  2. Melankolis  3.  Koleris  4. Plegmatis . Kini anda dapat mencoba agar sukses untuk  berkomunikasi dengan ke empat karakter tersebut .

  • 1. Sanguinis ,  diperlukan teknik komunikasi yang strategis dan efektif  dalam menghadapi individual sanguinis .   Sebaiknya anda berbicara dg penuh semangat dan antusias . Gunakan kata2 motivasional , positif  dan penuh energi . Jika perlu  gunakan gambar dan ilustrasi saat menjelaskan  sesuatu karena ini akan mengundang rasa ingin tahunya yang cukup besar . Jangan ragu2  untuk memberi pujian dan cona bangun kehangatan persahabatan bukan kekakuan hirarki  .  Jangan berdebat untuk urusan yang detail , karena pribadi Sanguinis lebih menyukai hal2 yang bersifat Makro . Berceritera secara detail tidak akan masuk ke otak orang Sanguinis.
  • 2. Melankolis , mereka suka akan hal2 yang mendetail dan mikro .  Dalam menjelaskan sesuatu gunakan fakta dan data2 yang lengkap dan dapat dipertanggung jawabkan .  Kurangi senda gurau karena dia takkan menyukainya .  Gunakan kata2 yang realistis dan faktual .  Berikan waktu untuk berfikir setelah anda selesai menjelaskan sesuatu .  Berikan kesempatan untuknya guna menguraikan kerangka berfikir secara total dan detail .  Jangan tunjukkan raut wajah bosan , karena dia akan mudah tersinggung jika mengetahuinya . Hindari kata2  motivasi  berlebihan.
  • 3. Koleris ,  bicaralah dengan tegas  tepat dan sistematis .  Sikap mencla mencle tidak akan pernah disukainya .  Jangan gunakan kata2 yang belum pasti seprti mungkin , barangkali apalagi jika memakai argumen NATO ” no action talk only “ .  Jangan ajak dia berdebat kalau anda tidak memiliki data data valid yang bisa digunakan untuk meng-counter mereka .  Tidak diasarankan menyela ketika pribadi koleris  tengah mempresentasikan sesuatu . Pujilah mereka seadanya saja atas apa yang baru dipresentasikan .
  • 4. Plegmatis , Jangan bersuara terlalu keras ketika berkomunikasi .  Anda mesti bersemangat namun tidak perlu sebesar ketika anda berhadapan  dengan orang Sanguinis  .  Jangan terburu-buru  ketika menyampaikan pokok  pokok fikiran .  Berikan waktu untuk mencerna  apa yang kita sampaikan  dan berikan kesempatan untuk berfikir .  Jangan plin plan saat mengutarakan sesuatu  karena dia pasti akan menyimpan dalam ingatannya .  Jangan pernah mengajak berbicara mengenai topik yang lagi panas dan berbau konflik karena orang Plegmatis cenderung menghindari topik2 tersebut .

Demikian apa yang dapat saya tulis , harapan saya semoga dapat menjadi kunci sukses anda dalam berkomunikasi.  Salam……
Baca lebih lanjut

Belajar bahasa Jepang sebisanya

Cara Konyol Belajar Bahasa Jepang

Dari Wikibooks Indonesia, sumber buku teks bebas berbahasa Indonesia

Langsung ke: navigasi, cari

W21-1a.png Artikel ini perlu dirapikan agar memenuhi standar Wikibooks.
Perapian bisa berupa membagi artikel ke dalam paragraf atau mewikifisasi artikel. Setelah dirapikan, Anda boleh menghapus pesan ini.
Tahapan pengembangan BukuWiki
Awal Tahapan pengembangan: 00% Mulai berkembang Tahapan pengembangan: 25% Mulai lengkap Tahapan pengembangan: 50% Hampir lengkap Tahapan pengembangan: 75% Sudah lengkap: Tahapan pengembangan: 100%
   Copyright (c)  2006 Team Cara Konyol Belajar Bahasa Jepang.
   Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
   under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2
   or any later version published by the Free Software Foundation;
   with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts.
   A copy of the license is included in the section entitled "GNU
   Free Documentation License".

Cara Konyol Belajar Bahasa Jepang adalah sebuah buku yang menyajikan cara-cara yang tidak formal —tidak lazim dalam dunia pendidikan— untuk membantu memudahkan siapa saja —yang bisa Bahasa Indonesia— mempelajari Bahasa Jepang.

Mengapa harus konyol? Karena berdasarkan pengalaman semua orang, sesuatu yang konyol (lucu, aneh, gila, ngegemesin, bikin mwahahaha) akan lebih mudah diingat —dibandingkan dengan sesuatu yang formal, nggak lucu, dan membosankan! Huh!—.

Prinsip dasar: semakin konyol, semakin lucu, semakin mudah diingat dalam waktu lama.

Buku ini dikarang dengan lisensi GNU Free Document License.

Anda juga bisa langsung menyunting (edit) isi buku ini kapan saja Anda mau. Langsung saja klik [sunting] atau [edit] yang tersebar merata di setiap bab/subbab yang ada di buku ini.

Selamat berkarya.

Daftar isi

[sembunyikan]

// <![CDATA[//

[sunting] Pendahuluan

“hajime(はじめ)” = untuk memulai sesuatu

Contoh:

  • Hajimemashite(はじめまして) = perkenalkan, …
  • Hajimemashou(はじめましょう) = mari kita mulai …
  • Hajimete(はじめて) = baru pertama kali melakukan sesuatu

Cara konyol untuk mengingat:

  • Untuk memulai sesuatu, selalu ingat sama “wak haji”.
  • Untuk memulai sesuatu yang baru, para artis biasanya “naik haji” dulu :)
  • Untuk memulai sesuatu pekerjaan, harus sarapan dulu, misalnya makan indomie, popmie dll. nah biasanya kalau mau makan khan, sikat bleh, atau hajar bleh, nah ambil yang hajar bleh, hajar IndoMiE (dasar anak kost-kostan). :D
  • Tambahkan cara konyol lainnya di sini

Cara nggak lucu untuk mengingat:

  • Ketika karateka / pejudo akan mulai bertarung, sang wasit meneriakkan : “hajime!”
  • inget2 aja kalo lagi bersin “ha…ha..hajime..”

[sunting] Daftar Pelajaran Bebas

  1. Berkenalan (Pertemuan Di Biro Jodoh)
  2. Ungkapan-ungkapan di Dalam Kelas
  3. Koleksi Kalimat Gombal

[sunting] Berkenalan (Pertemuan di Biro Jodoh)

Hafalkan dialog di bawah ini.

[sunting] Prolog
  • Uwa Teshi dan Mama Sitie sedang menunggu kedatangan Haji Memet di biro jodoh “(Oooh, Ayo…) Gajah Emas”.

Dalam cerita ini, Anda memerankan lakon sebagai Uwa Teshi.
(Cara lucu untuk mengingat: Bayangkan Anda berdandan seperti Teshi (geli ngebayanginnya… hiii… ). Teshi adalah salah seorang lakon dalam grup lawak Srimulat. Teshi terkenal jahil, selalu berdandan norak dan suka genit mencolak-colek bintang tamu cewek yang cantik. Seluruh jari tangan Teshi memakai cincin emas segede gajah).
Biro jodoh “(Oooh, Ayo…) Gajah Emas” hanya buka praktek di waktu pagi. Siang harinya, biro jodoh ini berubah nama menjadi (namanya terlalu panjang, jangan dihafalkan) “Oooh, Yuuuk, Cape Deeeh, Gajah Pengen Duduk, Secara, Udah Berdiri Seharian, Gitu Loh”.
(Cara lucu mengingat: Ketika Anda memasuki gerbang dunia drama ini, pintu masuk biro jodoh ini persis seperti selangkangan gajah terbuat dari emas, mengkilap kinclong-kinclong! Biar lebih lucu, bayangkan sang gajah menghadap ke belakang, sehingga Anda masuk dari bawah pantat si gajah emas, dan untuk membuka pintunya harus mengucapkan mantra: Oooh, Ayo…, Gajah Emas… hihihihi…, sambil memelintir ekor sang gajah (terserah mo ekor yang mana :p) biar pintu gerbangnya terbuka)
Di biro jodoh ini, Anda diharuskan untuk mengenalkan Mama Sitie (yang sudah janda) kepada Haji Memet (yang sudah duda).
(Cara lucu untuk mengingat: Mama Sitie adalah Siti Nurhaliza yang sedang hamil. Dus, dipanggil Mama Sitie. Penting untuk diingat: Rambut Mama Sitie dikucir. Haji Memet adalah seorang raja minyak. Dandanannya selalu monoton: berjenggot, berpeci putih, bersorban dan kemana-mana selalu membawa tasbih).

[sunting] Dialog

Nah, karena Haji Memet sudah sampai di pintu gerbang biro jodoh, hafalkan dialog di bawah ini:
Bahasa Jepangnya:

(H)aji: Ohayo gozaimasu.
          (ingat mantra untuk membuka pintu? “Oooh, Ayo, Gajah Emas”...).
(T)eshi & (S)itie : Ohayo gozaimasu.
          (membalas salam)
(T)eshi: Hajimemashite, watashi wa Uwa Teshi desu. Douzo.
          (biar sopan, sambil nyerahin doz kado sebagai hadiah).
(H)aji: Hajimemashite, watashi wa Haji Memet desu. Douzo yoroshiku
          (sambil membuka doz kado Uwa Teshi menggunakan gaya jurus siku,
           dengan menyodokkan sikutnya ke muka Haji Memet, ciaaaattt!!!).
(T)eshi: Memet-san, kochira wa Mama Sitie-san desu.
          (sambil menjambak kuncir rambut Mama Sitie).
(S)itie: Hajimemashite, watashi wa Mama Sitie desu.
           Douzo yoroshiku onengaishimasu.
          (sambil merebut doz kado di tangan Haji Memet,
           juga dengan jurus siku, dan melemparkannya ke Si Oneng Ae yang
           sedang dirayu Si Mas dari Jawa...).

Arti Bahasa Indonesianya:

(H)aji: Selamat pagi.
(T)eshi & (S)itie : Selamat pagi (juga).
(T)eshi: Perkenalkan, saya adalah Uwa Teshi gitu loh. Silahkan (sopan).
(H)aji: Perkenalkan, saya adalah Haji Memet gitu deh. Silahkan juga (lebih sopan).
(T)eshi: Tuan Memet, yang ini adalah Nona Mama Sitie gitu loh.
(S)itie: Perkenalkan, saya adalah Mama Sitie gitu deh. Silahkan juga (paling sopan).

Setelah perkenalan itu, Haji Memet langsung ngebet ingin melamar Mama Sitie yang cantik (tapi hamil). Karena Haji Memet kaya raya, akhirnya Mama Sitie pun menerima lamarannya, dan mereka pun menikah saat itu juga.
Demikianlah asal-usul perkenalan singkat mereka. Tak heran setiap kali orang Jepang berkenalan, mereka tidak lupa untuk selalu menyebut pendahulu mereka, Mama Sitie yang sekarang sudah bergelar Haji: Haji Mama Siti (dibaca: hajimemashite).

[sunting] Kosa kata yang akan dihafalkan

  • ohayou = selamat pagi

(sang istri bangun tidur, nguap lebar: “Oooah”, trus ada yang ngajakin ehm-ehm, jawabannya: “Oooh, Ayo…”)

  • ohayo gozaimasu = (lebih sopan) selamat pagi,

(sang istri bangun tidur, nguap lebar: “Oooah”, trus mo ngajakin ehm-ehm sama “gajah Si (e)Mas”, jawabannya: “Oooh, Ayo…, Gajah Emas, yes! yes! yes! cihuii…”)

  • hajimemashite atau hajimemashite? = perkenalkan atau bagaimana kabarmu?(ingat hajimemashite tidak butuh ka)

(ingat Haji Mama Sitie)

  • watashi = aku

(bayangin kamu jadi Uwa Teshi, geli, hiii, jijay bajay…)

  • douzo = silahkan atau Inggrisnya “Nice to meet you.”

(ingat menyerahkan satu doz kado)

  • douzo yoroshiku = silahkan atau Inggrisnya “Nice to meet you.”

(lebih sopan, ingat menyerahkan doz kado menggunakan jurus siku)

  • douzo yoroshiku onengaishimasu = silahkan atau Inggrisnya “Nice to meet you.”

(lebih sopan lagi, ingat menyerahkan doz kado menggunakan jurus siku, dan melemparkannya ke Si Oneng Ae yang sedang dirayu Si Mas dari Jawa)

  • wa = adalah
  • desu = (gitu) deh / (gitu) loh
  • kore atau kono= ini

(ingat, sambil menunjuk ke koreng bopeng di pipi Mama Sitie)

  • kochira = yang ini

(ingat waktu Uwa Teshi menjambak kuncir rambut Mama Sitie? Sambil menunjuk ke kuncir rambut, dia bilang kochira)

[sunting] Tata bahasa baru

  • [____] wa [____] desu = [____] adalah [____] gitu loh / gitu deh

Contoh:

  • [_Watashi_] wa [_Memet_] desu = [_Saya_] adalah [_Memet_] gitu loh
  • [_Kochira_] wa [_Teshi_] desu = [_Yang ini_] adalah [_Teshi_] gitu deh
  • [____] san atau [____] sama= tuan [____]

Gunanya:

  • Untuk menunjukkan penghormatan terhadap seseorang

Contoh:

  • [_Memet_] san = Tuan [_Memet_]
  • [_Teshi_] sama = Oom/Tante [_Teshi_]
  • [_Siti_] san = Nyonya [_Siti_]

[sunting] Pertunjukan Dimulai

[sunting] Pelaku Utama
  • T: Uwa Teshi (dibaca: WaTashi),
  • H: Haji Memet (dibaca: HajiMe), dan
  • M: Mama Sitie (dibaca: MaSte, maksa bhanggeeettttt!).
     Penting! Mama Sitie rambutnya dikucir (dibaca: kochira)
[sunting] Peran Pembantu
  • SO: Si Oneng Ae Si Mas (dibaca: Oneng’ae Si Mas, Si Oneng sedang dirayu sama Si Mas dari Jawa)
  • SM: Si Mas (dibaca: Si Mas, Mas dari Jawa yang sedang merayu Si Oneng)
[sunting] Lokasi Shooting
  • Biro Jodoh: “(Oooh, Ayo…) Gajah Emas” (dibaca: Oooh,ayo,goza,imasu).
  • Buat yang piktor, Biro Jodoh ini juga merupakan lambang kejantanan (Si Gajah Emas, “gajah”nya Si Mas Jawa) :)
[sunting] Alat Bantu (Alat Peraga)
  • Doz kadO (dibaca: DoozO)
[sunting] Keahlian
  • Jurus Siku (dibaca: Yoroshiku)
  • Membuka Doz kadO dengan Jurus Siku (dibaca: DoozO yoroshiku)
  • maka enak(dibaca: oishidesu)
[sunting] Keahlian Tambahan
  • Membuka Doz kadO dengan Jurus Siku dan dilempar ke Si Oneng Ae yang sedang dirayu Si Mas dari Jawa… (dibaca: DoozO yoroshiku onengaeshimasu).
  • korekaramo gambarimasu

[sunting] Ungkapan-Ungkapan di Dalam Kelas

NOTE: belum ada cara konyol untuk menghafalkannya, akan dibuatkan segera :)

  • hajimemashou = mari kita mulai

(ingat pak haji memet manggil si mas baso)

  • owarimashou = mari kita akhiri

(inget burung kaswari makan baso)

  • yasumimashou = mari kita beristirahat

(inget saya suka minder kalo makan baso)


  • [___] kudasai = tolong [___] dong…

Contoh:

  • mit

=== Koleksi Kalimat Gombal ===

Catatan: Sub bab ini belum lucu, tapi sudah mudah diingat. Tolong kalau ada waktu dibuat sekonyol mungkin ya… .

Berikut ini mungkin dapat berguna buat yang mau belajar bahasa jepang lewat ngegombal. Biasanya belajar akan lebih mudah jika tujuannya jelas. (Saat ini hanya ada versi cowo. Buat yang cewe, kalimat-kalimat berikut ini dapat berguna untuk mengetahui cowo gombal).

Biasanya ngapain?

Itsumo nani shiten no?
Kamu Cute banget deh <atau> cantik de.

Kimi tte hontou ni kawaii ni <atau> kirei dayo
Sifat kamu menyenangkan

kimi no seikaku suki dayo
Kamu menarik.

Kimi tte miryo kuteki dane
Aku pengen/seneng ngomong sama kamu

kimi to motto hanashitai
Aku suka rambut kamu

kimi no heiru ga suki
Pakaian mu trendy/bagus deh

fuku no sensu ga ii na
Udah punya pacar/pasangan belom?

Tsukiatteru hito iru?
Kamu pasti udah punya pasangan

kareshi ippai irun darou
Kamu populer sih

Moteru darou
Aku selalu kepikiran kamu

kimi no koto ichinichi ju kangaeteru yo
Aku ngga bisa berhenti mikirin kamu

kimi no koto bakkari kangaeteta
ntar Malam ngapain yuk

Kon ya nani shitai?
Kencan (ama gue) yuk

Boku to dekakenai
Semoga berguna

[sunting] Daftar Pelajaran (Semi) Formal

Bagian ini terdiri dari:

[sunting] Pelajaran 001

Tanggal: dd-mmm-yyyy (tolong diisi tanggalnya) Sensei: Atsuko San

[sunting] Ajakan

Untuk mengajak, biasanya ditambahkan kata “mashoo” di belakang kata.

Contoh:

  • hajimemashou = mari kita mulai
  • owarimashou = mari kita akhiri

Cara konyol untuk mengingat:

  • Intinya kalo ngajak harus pake “yo”.. seperti.. “mulai yok”… lalu
  • Anggap aja semua orang jepang itu seperti mas-mas Jawir.. maka “mulai mas yok”… jadi “Hajime-mas-yo” … trus “pegi mas yok” jadi “iki-mas-yo” .. “pulang mas yok” jadi “kaeri-mas-yo”…
  • Yah … buat mereka yang udah nikah … biasanya akrab dengan “ajakan” istri, “Mas yok, Mas!” … Jadi kalo mo ngajak inget cara istri ngajak .. “mas yok!”

[sunting] Jawaban Terhadap Ajakan

Jawaban: Ya, mau

  • hai, so shimashou = baiklah!

Cara lain:

  • karimashita
  • sore kara karimashita

Jawaban: Tidak! Tidak mau

  • iie, arigatou = Nggak mau!

Cara konyol untuk mengingat:

  • Iiiiih.. Si-Mas.. yok (ngomongnya malu2 dengan expressi mupeng)

[sunting] Masuk Kelas TELAT!!

(ini akan berguna sekali buat yang suka telat, silahkan dipraktekkan)

Shitsurei-shimasu = Ma’af mengganggu(karena telat).

  • sh*t! gw lagi enak-enaknya berkencan sama permaisurei, diganggu sama pengawal kerajaan…
  • sh*t! gara-gara kencan sama permaisurei, gw telat datang ke kelas…

Okurete sumimasen = Sorry gue telat.

  • ouch, keretta gw kelas ekonomi, lambaaaaattt, dan sering telaaaattt…
  • Mohon tidak disalah gunakan (sengaja datang telat cuma supaya bisa bilang “shitsurei-shimaaasu, okurete sumimaseeeen “).

[sunting] KepeMILIKkan

Menyatakan “milik” dalam bahasa jepang cukup dengan menambahkan artikel “no”

  • Watashi/Atashi/Boku/Ore no = Milik Saya. (ket:OOT: Watashi/Atashi/Boku/Ore artinya sama yaitu “gue”. Pilih salah satu, jangan kemaruk.)
  • Anata/Kimi/Omae no = Milik Kamu. (ket:OOT lagi: Anata/Kimi/Omae artinya sama yaitu “Elo”. Pilih juga salah satu, sesuai tempat dan keadaan.)
  • Kanojo no = Milik dia(perempuan).
  • Watashi no KURuma = Mobil gue / My CAR. Kalau mengikuti urutan kata maka artinya: “Owa Punya Mobil”
  • Anata no BASu = Lu Olang punya Bus.. HAAAIIYAAAAA..

[sunting] Meyatakan Ada di Tempat atau “Di”

Untuk menyatakan “keberadaan” atau seperti awalan “di”, dalam bahasa jepang cukup dengan menambahkan artikel “ni”.

  • Koko ni = Di Sini / disini nih.
  • Ceung-ceum ni = di Ceung-ceum / Ceung-ceum nih.

[sunting] Kosakata baru

[sunting] Pertanyaan (Menanyakan)

Untuk menanyakan, cukup menambahkan “kah” di belakangnya. Sama kayak di Indonesia :)

Contoh:

  • ikura desu ka? = berapa (harganya) kah?
  • dare desu ka? = siapa kah?
[sunting] Berapa
  • ikura = berapa
  • nan nin = berapa banyak orang
  • nanji = jam berapa
  • nanji-kan = berapa lama?
  • nanji-kan gurai = kira-kira berapa lama?
[sunting] Kira Kira
  • kira-kira = “gurai” atau “goro” (gurai untuk berapa lama sedangkan goro untuk kapan kira-kira)
  • nanji goro = kira-kira jam berapa
  • nanji kan gurai = kira-kira berapa lama(sambil nunggu enaknya makan ikan,jadi si nanji masak ikan gulai)
  • nannin gurai = kira-kira berapa orang (eg. Nihonjin wa nanin gurai imasuka = Orang jepun ada berapa?)
  • dono kurai = Kira-kira berapa lama (eg.Toukyou kara Nikkou made kuruma de dono kurai kakarimasu ka = Dari Tokyo sampe Nikkou pake Bo’il kira-kira berapa lama perjalanankah?)
[sunting] Lama
  • jikan = lama dalam jam
  • Ichi-ji-kan = Satu jam
  • Ichi-Ni-ji-kan = Satu sampe dua jam
  • jup-pung = lama dalam puluhan menit
  • san-yon-jup-pung = 30-40 menit
  • -fung = lama dalam menit
  • go-fung = 5 menit
  • san-ju-go-fung = 35 menit
[sunting] Siap siap
  • soro soro = siap – siap (perlahan-lahan)

Contoh:

  • soro soro, hajimemashou = perlahan-lahan, mari kita mulai
  • soro soro, owarimashou = perlahan-lahan, mari kita akhiri
  • soro soro, kaerimashou = perlahan-lahan, mari kita pulang

Cara konyol untuk mengingat:

  • slow-slow sedang beraksi dengan pelan-pelan (perlahan-lahan tapi pasti), dalam bahasa inggris :)
[sunting] Pulang
  • kaeri = pulang

Contoh:

  • kaerimashou = mari kita pulang
  • soro soro, kaerimashoo = perlahan-lahan, mari kita pulang
  • nanji goro kaerimasu ka? = jam berapa kira-kira pulangnya kah?
  • nanji goro, ikimashou ka? = jam berapa kira-kira kita pergi?

Cara konyol untuk mengingat:

  • Waktu naik angkot, kalo udah nyampe rumah, penumpangnya bilang kaeri, kaeri bang… :)hajimemashou pojiemoto ka dhesu ka :D:D:D

[sunting] Pelajaran 002

Catatan: bagian ini belum lucu sama sekali, yang punya waktu silahkan ngedit sekonyol mungkin :)

Senshei: Atsuko San

Tanggal: 18 Oktober 2006

Isi:

Teks ini akan dicetak tebal==== Sapaan ==== T: konnichiwa = Selamat sore

J: konnichiwa = Selamat sore (juga)

Cara lucu untuk mengingat:

  • ingat aja sandal merek “konnichiwa” atau konnchi uwa (kunci uwak mane..?)

[sunting] Menanyakan keadaan

T: O genki desu ka = Bagaimana keadaan Anda? Sehat?

J: Okage samade = Alhamdulillah (saya sehat)

  • orang yg suka samede (semedi) badannya sehat

J: Chotto guai ga warui desu = Aduh, kurang sehat nih

J: Amari genki dewa arimasen = Tidak begitu sehat nih (agak formal, pake dewa)

J: Amari genki ja arimasen = Tidak begitu sehat nih (nggak formal, pake ja)

J: genki ja nai desu = Ngga sehat nih (nggak formal, pake ja nai)

T: Daijobu desu ka? = Lo baek-baek aja?/ Are you OK?

J: Hai, Daijobu desu = Ya, baek-baek aja / OK

J: iiE, Daijobu ja nai = Engga, ngga baek-baek aja / No, not OK

genki = sehat

Cara lucu untuk mengingat:

  • anggota genk badannya pasti sehat-sehat :)

amari = tidak begitu?(orang jawa bilang mari=sembuh jadi amari=tidak sembuh/tidak sehat)

T: Mokarimakka? = Bisnis gimana?(bagaimana nyari duit?),frase ini dari Kansai/Osaka )

J: Bochi-bochi denna (Yah sedang OK lah/ baru akan mulai baik)

Cara lucu mengingat:

  • Mokka loe Makan, ada duit kaga?

[sunting] Bentuk Negatif

____ dewa arimasen (untuk formal)

____ ja arimasen (yang nggak formal)

____ ja nai (lebih nggak formal, menyatakan “Engga”)

Contoh:

nihon jin ja arimasen = bukan orang jepang deh, (kalo diurut kata per kata: jepang orang bukan deh)

genki ja arimasen = tidak sehat deh, (kalo diurut kata per kata: sehat tidak deh)

[sunting] Mingguan

___ shuu = ___ minggu

  • senshuu = minggu yang lalu
  • konshuu = minggu ini
  • raishuu = minggu depan
  • saraishuu = dua minggu lagi

[sunting] Memperkenalkan diri

jikushoo kai = perkenalan pertama

Hajimemashite, watashi wa Abd Shomad desu, Fujitsu no shaain desu, dozo yoroshiku onengaishimasu.

Perkenalkan, saya adalah Abd Shomad dong, Fujitsu punya karyawan dong, monggo dipersilahkan.

[sunting] Memperkenalkan orang lain

Gooshokai=memperkenalkan

  • kochira wa = ini adalah
  • sochira wa = itu adalah
  • achira wa = itu (jauh) adalah

Contoh:

  • kochira wa Abd Shomad-san desu = ini adalah Abd Shomad deh
  • sochira wa Ian-san desu = yang itu adalah Ian deh
  • achira wa Eriza-san desu = yang (jauh) itu adalah Eriza deh

Catatan: Untuk menyebutkan nama orang lain(yang bukan anak ingusan) biasanya ditambahkan “san”. Tetapi tidak dengan nama sendiri.

[sunting] Kepemilikan

Untuk menyatakan kepemilikan, gunakan no setelah kata benda.

Contoh:

  • Fujitsu no ___ = Fujitsu punya, Fujitsu no shaain desu = Fujitsu punya karyawan dong (karyawannya Fujitsu)
  • RSCM no ___ = RSCM punya, RSCM no ishaa desu = RSCM punya dokter dong (dokternya RSCM)
  • Lippo ginko no ___ = Bank Lippo punya, Lippo ginko no shachoo desu = Lippo bank punya direktur dong (direkturnya Lippo Bank)

Cara nggak lucu untuk mengingat:

  • Aji no moto = Aji punya moto

Aji = rasa Moto = asal (asli) AjiNoMoto = asalnya rasa, rasanya asli (enak deh :)

  • dengan logat betawi: no.. punye die no

[sunting] Mengajukan pertanyaan

T: Sumimasen, anata wa Fuji Film no shaain desu ka? = permisi, Apakah Anda karyawan Fuji Film? (kalau diartikan kata per kata: permisi, Anda adalah Fuji Film punya karyawan dong kan?

[sunting] Jawaban

[sunting] Jawaban positif (yang membenarkan)

J: So desu = ya, begitulah

[sunting] Jawaban negatif (mem-bukan-kan)

J: So ja arimasen = bukan, bukan begitu

Contoh lain:

  • Jawa jin ja arimasen = bukan orang Jawa
  • Bataku jin ja arimasen = bukan orang Batak
[sunting] Jawaban yang lengkap

J: Iie, watashi wa Fuji Film no shaain ja arimasen, watashi wa Fujitsu no shaain desu = Bukan, saya bukan karyawan Fuji Film, Saya adalah karyawan Fujitsu.

[sunting] Pekerjaan

Untuk menyatakan pekerjaan, tinggal ditambahkan di belakangnya dengan “___in

Contoh:

  • ginko = bank, ginko-in = pegawai bank
  • taishikan = kedutaan, taishikan-in = pegawai kedutaan
  • kaishaa = perusahaan, shaa-in (tanpa kai di depannya) = pegawai perusahaan

Cara ingat gampang: untuk pekerjaan tambahin aja.

yuuuu Cara Konyol Belajar Bahasa Jepang/Pelajaran 003 Cara Konyol Belajar Bahasa Jepang/Pelajaran 004 Cara Konyol Belajar Bahasa Jepang/Pelajaran 005

[sunting] Kamus

[sunting] 0,1,2,3,4,5,6,7,8,9

  • 0 = zero / rei, gampang
  • 1 = ichi, ingat: hiji (sunda), siji (jawa)
  • 2 = ni, ingat: niniii… sudaaaah tuaaaaa… giginyaaaa tinggaaaal duwaaaaa…
  • 3 = san, TODO: insert-gambar-pisang-3
  • 4 = shi / yon, ingat: angka 4 nulisnya doyong ke kanan
  • 5 = go, ingat: go-cap, go-pek
  • 6 = roku, ingat: angka 6 seperti kait buat ngebuka rok :D
  • 7 = nana / sichi, ingat: nana, pacarku yang ke-7, suka mandi kembang 7 rupa, biar bisa main 7 hari 7 malam :)
  • 8 = hachi, ingat: 8 kayak lubang hidung, tempat ingus keluar kalo flu: hachi! hachi!
  • 9 = kyuu / ku, ingat: angka 9 dalam permainan kartu = kyu!
  • 10 = jyuu, ingat: inget gak kalo bencong disalon mau cuciin rambut kita? dia pasti bilang…. cuci dulu yuk…? dia pasti jawab lagi… jyuu…!

[sunting] A

ame < 雨 > = hujan

  • waktu hujan turun, bayiku nangis kenceng. jadinya harus diajak becanda pake lagu “pok ame ame, belalang kupu kupu…”

ani < 兄 > = kakak laki-laki

  • aneh, kakak laki-laki kok namanya ani… orang jepang memang aneh…

ane < 姉 > = kakak perempuan

  • kakak perempuan gue aneh, orangnya kayak sadako (tokoh serem di film The Ring)

atarashii < 新しい > = baru

Cara lucu untuk mengingat:

  • kalo masih baru, pasti masih bau terasi, ihihihi…

ashita < 明日 > = besok

Cara nggak lucu untuk mengingat:

  • besok pergi ngapel ke rumah shita

atsui < 暑い > = panas

Cara lucu untuk mengingat:

  • kalau kepanasan, bisa bersin-bersin “hatchi, hatchi, hatsui!””
  • kalau kepanasan, orang Jawa akan mengumpat atsu! panas temen iki rek!!!

[sunting] B

bengoshi < 弁護士 > = pengacara, lawyer

  • yang bisa jadi pengacara itu pasti selalu orang yang jadi biang gosip!

benri < 便利 > = nyaman (praktis)

  • hehe, orang yang sakit benri-benri pasti praktis kalo kebelakang, langsung crot.

biru = gedung

  • gedung yang tinggi, puncaknya pasti ada di langit yang biru

biiru = bir/beer (bedanya cuma ditulis pakai katakana, bukan hiragana)

  • lagi tinggi gara-gara kebanyakan minum biiru

buta < 豚 > = babi

  • ingat orang tua pernah berkata Janganlah mem-BABI BUTA.

byooin < 病院 > = rumah sakit

  • semua orang yang datang ke rumah sakit pasti sedang kena sakit boyok, lagi in!? cat: boyok = sakit pinggang (jawa)

[sunting] C

chichi < 父 > = bapak (untuk menyebut bapakku. bapak orang lain = otoosan)

  • bapakku adalah pendekar taichi chi chi chi… bukan echo cho cho cho cho…

Chiisai < 小さい >, Chii = kecil. chibi biasanya dipakai untuk kata imut.

  • Biasanya kalo cewe mo ngatain cowonya, begini-nih, “Chiii..Say.. kok kecil beneeerrr?”.

Chikai < 近い > = deket

  • Waktu itu Fivda pagi-pagi disuruh ke Sugity untuk pertama kalinya.. Karena belum tau tempatnya dia panik.. “Wehhh dimana tuh Sugity ??? ” Jawab gw ” Itu di Chikairang deket kok dari sini cuma sejam” dan Fivda pun pergi dengan hati senang :D
  • Chika itu temen gue yg rada-rada nyebelin soalnya suka deket2. “Chika iiih.. jangan deket2 donk, bulan puasa nih”

[sunting] D

daitouryou < 大統領 > = presiden, fuku daitouryou< 副大統領 > = wakil presiden

  • presiden kita itu sebenarnya adalah seorang dai tooh, ryoo? yuuuk…

(ps: bayangin SBY sedang ceramah pinjem sorbannya Aa Gym, yuuuk…)

  • dai-tour-you : presiden kita adalah seorang dai yang sedang tour sama you! :D

dare < 誰 > = siapa

  • Kue dare(tar) sapa nehh.. enak benerrr…

denki < 電気 > = listrik

  • kesetrum listrik membuatku dengki sama PLN!

denwa-bango < 電話番号 > = telpon

  • kalo mo nelpon, cekik dulu leher si dewa bangau, anggap aja lehernya itu gagang telpon :))

doa = pintu

  • doa mirip pengucapannya dengan door (door [en] = pintu)
  • jika ingat pintu, ingat selalu pintu kubur, hiii… jadi biar nggak lupa untuk membaca doa dulu
  • setiap kali melihat pintu, tempelin doa masuk pintu biar selamat :)

doko < どこ > = di mana

  • doko (doku) gw ilang nehhh .. ada yg tau dimana ga? pasti si Fivda yang ngambil  :D

dochira = di mana (synonim nya doko)

  • dooough chira chira ada di mana dompet gue? pasti Si Fivda (lagi) yang ngambil :D

douzo = Silahkan. douzo yoroshiku = Senang bertemu denganmu. douzo yoroshiku onegaishimasu = Lebih sopan dari yang di atas, biasanya dipakai pada waktu pertemuan/konferensi.

  • Kalau membukakan pintu, selalu orang jepang bilag “Douzo” sambil nunduk yang artinya “Silahkan”(masuk). Urutannya biasanya gini: Dourong pintu trus mendouyongkan badan, bilang Douzo.

doushite, doushita, doushita mono ka, doushitemo(pendeknya dari donna koto wo shite mo) = macam-macam “bagaimana”. Doushite bisa juag diartikan sebagai “mengapa”.

  • Ingat dasarnya saja, doushite. Selanjutnya bisa anda kembangkan sendiri.

dorayaki = Sejenis kue yang seringkali diterjemahkan sebagai donat (mana bolongnya ya…) di edisi-edisi awal Doraemon.

  • Supaya inget, baca terus manga karya Fujimoto Hiroshi dan Abiko Motoo yang sangat terkenal, Doraemon!

doya doya = datang dengan ramai, ramai

  • Kalo orang yang suka foya-foya, berarti suka menghabiskan uang dalam jumlah banyak!

[sunting] E

E = Lukisan. E… (lukisannya) bagus ya?

eetoo = tidak ada artinya, biasanya digunakan untuk jeda, sambil mikir mo ngomong apa

eiga = Movie / Film tapi juga bisa dibilang Bioskop

  • bioskop eiga

[sunting] F

furui = Lama / Furui = tua Huruf F hanya ada pada HU, yg selalu di baca Fu. Tedapat pada gunung Fuji. Furui = Tua

  • dalam bahasa jepang huruf F sering digantikan dengan huruf H, sebab tidak ada Huruf F.

Nah teman-teman Hu-Jit-Suu, selama ini kita bekerja diperusahaan yang salah. sebab dijepangnya sono, katanya ngga ada Fu-Jit-Suu.

[sunting] G

gohan = nasi (sudah dimasak), makanan

  • kalo inget makan nasi, inget sama Son Gohan (tokoh utama Dragon Ball Z). Soalnya Son Gohan selalu rakus sama nasi, makannya biasanya 7 piring!
  • kata-kata turunan dari gohan:
    • asagohan = makan pagi (sarapan)
    • hirugohan = makan siang
    • bangohan = makan malam

gurai = kira-kira

  • kira-kira kalo muke elo disiram gurai kambing, bonyok nggak ya?

genki = baik-baik saja / sehat

  • (Eg. ougenki desuka? (Apakabar?/Apakahbaik2 saja?) jawab: Hai, Genki desu (Sehat2 saja))
  • anggota genk selalu sehat-sehat, karena terbiasa tawuran.

ginko = bank

  • (nggak lucu) kalo genki = sehat, bank yang sehat = genki ginko
  • (kalimat orang aneh:) Saya pernah nanem ginko babat di brankas bank saya… hehehe

[sunting] H

haha = ibu

  • ibuku adalah orang yang paling lucu sedunia… hahaha… :))

hajime = mulai

  • kalau mau memulai sesuatu, selalu minta ijin sama haji me (haji memetz)
  • (nggak lucu): kalau mau tanding, biasanya wasit gulat bilang hajime!

hajimemashou = mari kita mulai

  • [___]mashou = mari kita [___]

Contoh:

  • hajimemashou = mari kita mulai (hajime = mulai)
  • owarimashou = mari kita akhiri (owari = akhir)
  • kaerimashou = mari kita pulang (kaeri = pulang)
  • main mashou = main mas yuuuk… (main = play :))

heta = tidak mahir

  • watashi wa nihongo ga heta desu = bahasa jepangku ga mahir
  • heta bisa di ingat dengan mudah itu sebenernya singkatan… “heh tablo” banget sih lu !!!
  • indi dan raisa, kita mulai nyok!!!

herikutsu = berkilah, berdalih, mencari-cari alasan, menghindar

  • hari ini adalah hari kusut sedunia (dus, hari-kusut ~~> herikutsu), karena gw belon bisa bayar utang (utangnya sih cuman seribu perak), harus cari-cari alasan biar bisa menghindar bayar tahun depan (dus, hari-kusut == berdalih, cara-cari alasan untuk menghindar).”

hi = api

  • api? hiiiii, sereeemmm…

hiru = kering, siang hari, lintah

  • kalo dihisap lintah, khulit jadi bhiru dan khering, seperti terbakar matahari di siang hari
  • kalo masih siang, warna langit masih hiru :D
  • Catatan: Jangan tertukar dengan biru (biru = gedung, bir)

hirugohan = siang nasi, makan siang

  • sederhana saja, gabungkan hiru (siang) dan goban (nasi)

hirusugi = sore (setelah siang)

  • lihat entry: hiru = siang, sugi = setelah

hisashiburi = lama tidak berjumpa

  • di negeri antah berantah, kalo orang udah lama nggak ketemu, pas ketemunya harus melakukan ritual hisap si burit (bandung: burit = p*nt*t)
  • kalo udah lama nggak ketemu, ke belakang sono, hisap hisap buritan kapal! (atau buritan yang lain juga boleh :D)

hisho = sekretaris

  • cara nginget Sekertaris Lucu -> Minta nomer HPnya donk!
  • sekretaris kantor gue suka hishop-hishop jarinya oom direktur, hihihihi… :D

[sunting] I

ikura = berapa

  • kalo mau nanya berapa, selalu tanyain ke pak kura-kura ninja saja.
  • semilyar kura-kura sedang berjemur di tepi pantai, sepanjang penglihatan hanya terlihat kura-kura saja, tak tampak seekor monyet pun. Jadi, berapakah jumlah kura-kuranya? (tentu saja semilyar, dong, ah bodor… )

ima = sekarang

  • nggak ada cara lucu untuk mengingatnya

imasu = ada.

  • untuk benda hidup misalnya orang atau suami suami yang ketauan lagi jajan ditempat gelap terus istrinya bilang… ih mas kok ada disini? (sambil nampol)

imooto = adik perempuan

  • adik perempuan gue imut banget, lucu kayak boneka, pipinya sering gue cubit-cibitin :D

isha = dokter

  • dokter-dokter pada nggak mau sholat isha, sibuk banget sih, katanya sih ntaran aja kalo udah subuh.

itadakimasu = yuk kita makan, kalimat yang diucapkan sebelum makan

  • kata kuncinya adalah ita, daki, mas.
  • pertama-tama, bayangkan anda pergi ke sebuah restoran yang menyediakan menu daki si ita, ah, ngaco anda bilang? ingat, semakin ngaco, semakin mudah diingat lhooo…
  • si ita (purnamasari) nggak pernah mandi, badannya penuh daki, jadi, menu favorit di restoran si ita ini adalah daki si ita, karena si ita orang jawa, maka ketika pelayannya menyodorkan menu ini, dia akan bilang: ita daki, maaas…

itsu = kapan

  • eh itsu sepatu belinya kapan? atau itsu itsu kita jalan jalan lagi ya

[sunting] J

jin = orang

  • Tulisan di atas dibacanya “Jin sama dengan Orang“, kita semua tau ini bohong, ternyata orang jepang tukang tipu juga.

nihon jin = orang jepang

  • semua orang jepang adalah keturunan jin!.

[sunting] K

kaeri = pulang kaerimashou = mari kita pulang

  • kalo kita naik angkot, dan sudah nyampe (pulang) ke rumah, biasanya kita bilang kaeri, kaeri, bang!.

kamu =gigit

  • kamu jangan gigit yang itu dong sayang kan cuma atu-atunya !!.

kaisha = perusahaan

  • perusahaan adalah tempat untuk meng kaish-kaish rejeki

kaishain = karyawan perusahaan

  • penambahan akhiran “[___] in” memiliki arti: “penghuni dari [___]”

Contoh:

  • kaishain = penghuni perusahaan (karyawan perusahaan)
  • contoh lain lagi duongg…

kanai = istri

  • ingat lagunya A Rafiq: kana, kana, engkaulah gadis india, pujaan hatikuu…
  • lihat entry: shujin = suami (ingat sujen). Suami suka nusuk-nusukin sujen, istrinya akan bilang kena!, kena!, kena! kalo pas kena enaknya. Kalo pas kena nggak kenanya, dia akan bilang: ayo, berusahalah… uuh, aah, uuh, oooh… :D

kantan = mudah, gampang

  • untuk membat kantan dari parutan kelapa, mudah dan gampang! tinggal ambil parutan, ambil kelapa, tamparin ke pipi si Fivda yang chubby :D, trus diperes-peres, dapet deh kantan kelapa chubby :D
  • be-kantan adalah sejenis monyet yang idungnya gede, dan kalo bulan purnama bagian pan*at nya merah dan membesar seperti abis ditabokin anak-anak SMA. Kalo ngga tau juga, Ini salah satu Icon di Dufan. Jadi inget aja.. “Kalo be-kantan aja bisa, kenapa gue engga“.. gampang kan?

kasa = Payung

  • dijepang cuma ada payung kasa(rangka/jaring2). Percuma buat kehujanan. <— howakakakakakak… yang ini lucu banget… langsung apal! hwakakakakak….

kazoku = keluarga

  • belum lucu: keluargaku adalah kazo (hadiah) terindah buatku

Contoh penggunaan:

  • kazoku wa gonin desu = keluarga saya lima orang (ada lima orang dalam keluarga saya)

kawai = imut

  • bayangkan sebuah kawah yang imut, dari bibir kawahnya mengeluarkan boneka-boneka yang imut :)

keitai-denwa = henpon, HP, telepon genggam

  • bayangin henpon kamu adalah henpon yang paling jelek sedunia, sehingga kamu benci banget megangnya, trus saking jengkelnya, jadi pengen ngebanting sambil bilang, “hape kaya tai dewa!”

kosui = banjir!

  • bayangin anak-anak kos di UI yang tiap hari harus selalu berhadapan dengan banjir!
  • JAWA TIMURAN: kok sui gak teko-teko? (=kok lama nggak datang-datang?) Omahku banjir, rek!

kuchi = mulut

  • sebaiknya mulutmu harus dikunchi deh karena membuat polusi udara diruangan ini.

[___] kudasai = tolong [___]

  • Contoh
    • mite kudasai = tolong dilihat (lihatlah)
    • kiite kudasai = tolong didengar (dengarlah)
    • yonde kudasai = tolong dibaca (bacalah)
    • kaite kudasai = tolong ditulis (tulislah)
    • itte kudasai = tolong diucapkan (ucapkanlah)
    • kotaete kudasai = tolong dijawab (jawablah)

Perhatikan bahwa hampir semua kalimat di atas diakhiri dengan [___]ite kudasai. Untuk menghafal:

  • mite: m asosiasikan dengan mata –> lihat
  • kiite: k asosiasikan dengan kuping –> dengar
  • yonde: transformasikan yonde menjadi konde berhufur Y untuk dibaca –> baca
  • kaite: asosiasikan kait dengan bulpen (bulpen berkait untuk menulis) –> tulis
  • itte: asosiasikan itte dengan itik yang berbunyi ciap-ciap –> ucap
  • kotaete: asosiasikan dengan kotak sulap yang bisa menjawab segala pertanyaan –> jawab

kurushii = susah hati, sedih

  • banyak orang bilang kalau aku terlihat sedih, kenapa siih ? habis kamu kurus shiiiiiiiii!!!!

kusou = bohong / pembohong , kalau di bagian ditambahkan awalan “chi” menjadi chi-kusoo artinya akan mirip dengan kata “Shit” dalam bahasa inggris.

  • ngga usah dikasih cara nginget mudah, biasanya kata-kata kasar gini gampang ngingetnya.
  • orang yang sholatnya khusyu, biasanya tukang bohong! (eh, gue tau faktanya nggak begitu, tapi ini kan pengen lucu-lucuan doang… maap, ye…)

kyou = hari ini. (Eg: kyou wa samui desu ne? = hari ini dingin yah?) (“kyo” dan “u” itu beda kanji, tapi tetap cara bacanya kyoo. Meskipun ada juga yang membaca kyou. ) (hati-hati jangan mengucapkan “kyou” saja sebelum tanda baca koma, karena ada 8 macam “kyou” yang bisa digunakan! Untungnya “kyou” yang ini saja yang memakai dua kanji(今日))

kyou = kitab suci budha

kyou = menteri

kyou = hiburan, senang

kyou = malang, sial

kyoukyou = gila

  • Orang yang kena sial terus menerus(kyou) bisa jadi gila(kyou-kyou)!

kyou = kuat

[sunting] L

Orang Jepang nggak kenal huruf L. Jadi, praktis huruf L nggak pernah digunakan.

Huruf L biasanya digantikan dengan huruf R (gile bener yak, ngomong L aja belom bisa dah ngomong R duluan). Contohnya Mc.Donald akan dibaca “Ma-Ku-Do-Na-Ru-Do” , liat kan bagaimana huruf L jadi Ru, dan huruf sisanya jadi pada kaga karuan.

[sunting] M

Minna = Semua

Minna-san = Eh loe pade-pade / Hee penontoon

  • (nggak lucu banget) inget tragedi di Mina ? waktu semuanya meninggal?

mizu = air

  • shim, shimizu… sedotannnya kuwat, semburannya kuwenceng…

musuko = anak laki-laki

  • anak laki-lakiku adalah musuhku! (gampang banget kan? jangan sedih, ini cuma biar apal doang… tentu saja anak laki-lakuku adalah sahabatku… :)
  • lihat entry: musume = anak perempuan

musume = anak perempuan

  • anak perempuan adalah musuhmu! (gampang banget kan? jangan sedih, ini cuma biar apal doang… tentu saja anak laki-lakuku adalah sahabatku… :)
  • lihat entry: musuko = anak laki-laki

muzukashii = sukar, rumit

  • muzu-r skali jimat yang di-kashii mbah dukun tapi pake-nya rumit & sukar di pake orang biasa

miriku = susu

  • miriku-r ingat mimik susu kiriku

[sunting] N

nani = apa

  • apa? o [sensor]? o [sensor] ga suki desu ka?
  • Jawab: Haaaaiiii.. O-[sensor] ga dai-suki desu!
  • apa? kamu suka o [sensor] ?

niku = daging

  • kalo pengen makan daging, yang paling enak dimakan: yakiniku di hoka-hoka-bento.

nomu = minum

  • pas gw minum, gw selalu nemu permata, tapi kadang nemu sepatu juga dalam gelas… (bayangin!)

[sunting] O

oini = sangat, amat, besar-besaran

  • ooo ini ya yang kamu bilang milik kamu besar tapi koq masih besaran milikku yaaa ??!!

oishii = lezat, enak

  • kalo ingat makanan lezat, pasti dalamnya ada isinya, biasanya ganja :))
  • oo ishii ganjaa… pantesan enak…

okaasan = ibu

  • bayangin ibu kamu adalah orang bali, badannya gede besar (gede = ookii), namanya I GEDE OKA SAN (OOKII ditransformasikan menjadi OKA).

onegaishimasu = Tolong

  • oh neng gai(ukin) shi(ninya) mas (dongsss), onegaishimasu nee(ng)

owari / owarimase= selesai

  • Kalo dah kecapean habis ngerjain tugas biasanya orang bilang, “Owa…rrrgh… dah selesai nih…

owarimashou = mari kita akhiri

  • [___]mashou = mari kita [___]

Contoh:

  • hajimemashou = mari kita mulai (hajime = mulai)
  • owarimashou = mari kita akhiri (owari = akhir)
  • kaerimashou = mari kita pulang (kaeri = pulang)
  • main mashou = main mas yuuuk… (main = play :))

ookii, hajime, ooini, dai, ta = Gede/Besar

  • emang sih, artis yang namanya Oki-lukman itu badannya guede amat.
  • OKI = organisasi yang anggotanya orang Arab, tau sendiri, kalo Arab, pasti anunya gedhe gedhe :D

otooto = adik laki-laki

  • adik laki-laki gue seorang bina raga, otot-ototnya menonjol-nonjol kayak bisul, dia suka makan bayam, dan sering niru gaya si popeye :)

[sunting] P

pan = roti Cara Konyol Belajar Bahasa Jepang/Kamus/Q

[sunting] R

rou = tua

  • orang tua biasanya kan giginya sudah rountok…

rika = ilmu pengetahuan (sains)

[sunting] S

sai = umur

  • say! sayaaang, umur kamu udah tiga puluh satu taun, kok masih suka ngompol? masih suka ngisep jari? masih suka ngiler? dewasa dong… dewasa! malu aku jadi pacar kamu…

samui = dingin/adem

  • berteduh di bawah pohon asam di kampus UI? ademmmm!
  • pengen ngadem? berteduh saja di bawah pohon asam di UI, pohonnya ada freezernya lho… :D

sensei = suffix untuk guru (e.g. Tokuyou-sensei 德耀先生)

  • (nggak lucu): di china, semua suhu dipanggil sinshe

shain = karyawan

  • jadi karyawan nggak kaya-kaya? rashain!
  • Akhiran “-in” memiliki arti “penghuni”. lihat kaishain.

shachoo = direktur, huku shachoo = wakil direktur

  • ngaco aja direktur itu…..,aku ngaco sama wakil direktur

shigoto = pekerjaan

  • kalau ingat tentang pekerjaan, ingat saja sama pekerjaan zygote
  • pekerjaan zygote adalah membawa kenikmatan dalam hubungan :D
  • apa pekerjaan kamu? pekerjaan saya adalah sebagai zygote, yang bekerja keras membawa benih pejantan menuju indung telur betina (halah! kepanjangan… :p)

shujin = suami

  • kalau ingat suami, ingat sujen (jawa: sujen = tusuk sate), karena semua suami hobi menusuk-nusukkan sujennya :)

sugi = setelah

  • setelah merampok bank, pasti kita jadi sugih (sugih[jw] = kaya)

suki = Senang/Suka

  • Cara ngga lucu: suki mirip ama suka, bedanya cuma huruf a diganti sama i
  • klo su jud ke arah ki blat.
  • Cara lucu: indomie ga suki .mirip di iklan,,lucu ga sih,,,,?

suri = tukang copet

  • tolong !!! dompetku di suri eh salah dicuri tukang copet!!!

susumu = maju

  • hai fivda susumu terlihat maju apa resepnya seh, jangan tersenyum aja.

[sunting] T

taberu = makan

  • pas ngliat orang yg cepet jalannya takut terlambat…kamu teriakin kenceng2 aj “woi,klo jalan jangan taberu-beru (terburu-buru)donk?! ^0^”

takusan = Banyak

  • ta ku sangka, ternyata tikusnya banyak juga!

tango = kosakata

  • Bayangkan wafer tango disusun ke dalam rak-rak berderet (ingat rak di swalayan atau di perpustakaan). Setiap bungkus bertuliskan satu kata yang masing-masing berbeda-beda dan berurutan dari A sampai Z. Rak-rak yang diisi wafer tango ini menjadi sebuah kamus raksasa!
  • Setiap orang yang ingin mengetahui arti dari suatu kata harus pergi ke perpustakaan wafer tango ini :)

taishikan = kedutaan

  • kalo mau ke kedutaan, siap siap masker hidung ya, karena di sana banyak tai si ikan yang baunya amis!

tanjoubi = Hari Ulang Tahun, Kata Dasar bi berarti Hari

terebi = televisi

  • orang jepang nggak bisa bilang “V”. Bunyi “B” digunakan untuk menggantikan bunyi “V”.
  • orang jepang juga suka motong kata seenak perut mereka, sehingga yang seharusnya jadi “terebisi”, disingkat jadi “terebi” saja.

tokei = jam

  • tokei tokei di dinding instead of cicak cicak di dinding.
  • untuk kamuflase, tokai tokai di dinding berubah menjadi jam dinding!

tomodachi = Teman/Kawan

  • Inget aja Tamagotchi Electronic Pet Friend. Sejenis mainan elektronik, yang biasanya jadi gantungan kunci, didalamnya ada karakter yang dapat di beri makan, minum, di beri obat, sampai besar. Lalu setelah besar dengan seenaknya pergi.

Tori = Burung(unggas) / Bird

  • tori in-furu-en-za kalau di artikan perkata jadi burung influensa atau burung flu. Kalau di bahasa indonesia itu kadang tidak baik jika di ucapkan. Karena seharusnya Flu Burung.

[sunting] U

uisukii = whisky

  • gampang sekali. pengucapannya mirip.

ureshii = menyenangkan

Urusai = ribut, berisik, rewel

Cara inget Lucu:

  • Say… kamu kaya ngga ke-Urus-Say , baju dekil, rambut gimbal, celana robek-robek, sandal bolong, tali kolor aja sampe melar trus diiket-iket karet. (Sorry, jadi ngatain gini, kalo diterusin batal puasa nih)
  • anak kita di-Urus-dong-Say, rewel terus tuh, jadi berisik!

[sunting] V

vodoka = Vodka

[sunting] W

watashi = saya

[sunting] Macam-macam saya

watashi = aku, saya (modern).

ware = saya(model lama).

watakushi = lebih formal.

atashi = dipakai oleh wanita.

atakushi = lebih formal.
Yang di atas adalah yang umum. Yang di bawah adalah versi khususnya.

boku = bahasa gaul, dipakai oleh lelaki biasanya.

ore = biasanya dipakai oleh pria, tetapi sangat jarang dipakai.

washi = Dipakai oleh pria tua ojiisan.

asshi = Dipakai dari periode Edo, dipakai oleh pria.

temae = Dipakai oleh para pedagang dari periode Edo, sangat merendah.

sessha = Dipakai oleh samurai dari periode Edo. Agak merendah.

ora = Dipakai oleh anak-anak.

wagahai = Betul-betul tua. Cuma sedikit orang yang mengetahuinya sekarang.

uchi = Dipakai oleh wanita dan dialek Osaka(Osaka-ben).

soregashi = Dipakai oleh samurai di periode Edo(saja, tidak dipakai sekarang).

[sunting] X

Tidak ada X dalam bahasa Jepang. Yang ada adalah: ekkusu (dalam katakana).

[sunting] Y

yasumi = istirahat

  • kalo mo istirahat, yok kita ciumi (yasumi) bantal guling bau iler, halah!
  • Catatan: oyasuminasai = selamat tidur

yasumimashou = mari kita istirahat

  • [___]mashou = mari kita [___]

Contoh:

  • hajimemashou = mari kita mulai (hajime = mulai)
  • owarimashou = mari kita akhiri (owari = akhir)
  • kaerimashou = mari kita pulang (kaeri = pulang)
  • main mashou = main mas yuuuk… (main = play :))

youkoso = Selamat datang, senang bertemu denganmu.

  • Cara rada-rada rumit: Jika anda bisa mandarin, coba jadikan you, ko, sou. You=ada. Ada orangnya nggak? Kalo ada kita sapa (biasa gitu kan kalo kita cari orang). Ko+u=mulut. Ucapkan dengan mulut. Sou, jadikan shou=tangan. Jabat tangan, jika anda baru bertemu pertama kali. Ya, seterusnya kembangkan sendiri menurut cara anda.

[sunting] Z

zaa = Bunyi tiruan hujan zaa-zaa = Bunyi tiruan air zabun = Bunyi tiruan barang jatuh ke air zaku-zaku = Bunyi tiruan menginjak pasir zanbun / zanburi = Bunyi tiruan barang jatuh ke air, bunyi debur

  • Biasanya kalo di manga(komik jepang) kan kalo ujan ada tulisan zaaaaaaz… (tertulisnya ざあ~~~っ)
  • Ada zabun jato ke air…

zanpan = Sisa makanan

  • Kalo ada makanan jatuh, orang kaya bilangnya apa?(biasanya lho… terlalu kaya sih soalnya :P)

[sunting] Selesai

Untuk mengakhiri sesuatu = “owarimasu”(おわりませ) atau “owarimase” (おわりませ, “owarimase”?)

Contoh:

  • mari akhiri = “owarimashou”(おわりましょう)

Cara konyol untuk mengingat:

  • Akhiri perang! stop war!.
  • Oarimashyoo -> Oaaaaahh(ngantuk)ri mas ..yok
  • Owis Mari, artinya kalo boso jowo Udah Sembuh, udah selesai sakitnya, tinggal balikin ajah huruf M<->W, (sebut saja ini cara konyol dan ribet ala Kijo) :D
  • ketika kita udah selesai mandi dan tiba-tiba ada tamu, trus kita bilang “OH mari masuk!”
  • Tambahkan cara konyol lainnya di sini

[sunting] Para penulis

[sunting] Pengarang

Buku ini pertama kali dikarang oleh Team Cara Konyol Belajar Bahasa Jepang, dan telah direvisi oleh:

  • Abd Shomad, Fivda Harry, M.D.
  • Triagni Raharja,
  • Ali Tahmid,

[sunting] Didedikasikan untuk

  • Dedikasi Abd Shomad

Buku ini didedikasikan untuk teman-teman di Fujitsu Indonesia, yang telah memberikan banyak sekali pengalaman-pengalaman yang menyenangkan. Buku ini juga aku persembahkan khusus buat Ibu dan Ayah tercinta, yang telah membesarkan aku dengan sangat baik, juga istriku tercinta, Faiza, dan anakku, Rizqy Fasha Rabbani serta semua keluarga yang tidak bisa disebutkan satu-per-satu di halaman yang terbatas ini, yang telah menjadi keluarga yang menyenangkan.

  • Dedikasi [Agni]

Saya ingin ikut nambahin dikit-dikit untuk didedikasikan ke guru Jepang kami miss Itsuko ;)

Gambatte!

  • Dedikasi [Fivda Harry]

Untuk teman-teman Fujitsu Indonesia, yang telah berbagi good and bad times sekaligus tempat belajar banyak hal (tidak hanya bahasa jepang). Juga untuk Istri tercinta yang selalu mendukung dalam menjalankan pekerjaan dan memenuhi hidup ini dengan bahagia, canda dan tawa.

  • Dedikasi [Ali tahmid]

Untuk guru saya yulia sensei yang sabar mengajarkan bahasa jepang kepada saya, walau saya nakal.suimasen yuria sensei.

[sunting] Contributors

  • Abd Shomad
  • Fivda Harry
  • Agni tambah dikit :D
  • Calvin Limuel (menambahkan hiragana dan membetulan roomaji yang salah)
  • Tere Flo (nambahin satu kalimat konyol doang!)
  • Ali tahmid (nambahin 7 kalimat konyol & kanji-nya doang!)
  • aayizi (ngedit n nambahin dikit doankz)

[sunting] Forum Diskusi Khusus untuk Buku Ini

Alamat Forum : http://groups.google.com/group/cara-konyol-belajar-bahasa-jepang
Pendaftaran  : mailto:cara-konyol-belajar-bahasa-jepang-subscribe@googlegroups.com

[sunting] Forum Diskusi Indonesia Jepang (bebas, boleh nge-junk, boleh latihan, boleh ngoceh)

Alamat Forum : http://groups.google.com/group/id-jp
Pendaftaran  : mailto:id-jp-subscribe@googlegroups.com

// <![CDATA[// 

Anda Harus tahu

Bahwa setiap manusia mempunyai karakter masing2 , namun secara garis besar ada empat kepribadian manusia yaitu , Sanguinis , Melankolis , Koleris , Plegmatis . Untuk mendekati mereka masing2 perlu gaya komunikasi yang berbeda . Pembagian tersebut hanyalah garis besarnya saja dan setiap pribadi bisa merupakan gabungan dari dua karakter yang berbeda  atau dari dua    kepribadian tersebut .  Sekarang bagaimana anda menghadapi karakter2 ini .

Sanguinis : Suka bicara , Kepribadian yang menarik , Emosional , Antusias dan Ekspresif , Periang dan Penuh semangat , Penuh rasa ingin tahu , Hidup dimasa sekarang , Mudah Berubah , Senang berkumpul , Hebat di panggung dan berfikiran makro .

Melankolis : Analitis mendalam dan penuh fikiran , Serius dan bertujuan serta ber orientasi dengan jadwal , Mau mengorbankan diri dan idealis , Standar tinggi dan perfeksionis , menghargai keindahan , Senang dengan hal2 yang terinci , Tekun serba tertib dan rapi , Hemat , berfikiran mikro Suka terkenang masa lalu .

Koleris : Membuat dan menentukan tujuan , Terdorong oleh tantangan , Tidak begitu perlu teman , Mau memimpin dan berorganisasi , Unggul dalam keadaan darurat , Tidak emosional , Tidak mudah patah semangat .

Plegmatis : Mudah bergaul,  santai , tanang dan teguh , Sabar dan pendengar yang baik , Tidak banyak bicara tapi cenderung bijaksana , Simapatik dan baik hati ( sering menyembunyikan emosi ) , Penengah masalah yang baik , Cenderung berusaha menemukan cara termudah , Tidak suka konfrontasi  dan Cuek .

Bagaimana cara berkomunikasi dengan orang yang mempunyai kepribadian2 tersebut diatas ? Tunggu suntingan saya berikutnya .